MANZANAS, LUCIFER Y FOSFORO

                            Una manzana con una mordida es el emblema de la empresa Apple.  Otra manzana, pero con dos mordidas supuestamente fue el origen  del infortunio humano. La Biblia no dice el nombre del fruto prohibido del árbol de la ciencia del bien (bonum) y del mal  (malum) pero como malum significa también manzana en latín muchos creen que lo que mordieron Adán y Eva fue una manzana.

                          Hay otras manzanas mitológicas. La de oro de la discordia del Juicio de Paris y las manzanas doradas de las Hespérides robadas por Hércules.  Del jardín de las Hespérides la diosa Eris obtuvo la manzana de la discordia.

                                Como las legendarias Hespérides eran hijas de Hesperius, el nombre de la estrella vespertina, es que podemos hablar de Lucifer, la estrella matutina.  Algunos antiguos creían que eran dos astros diferentes.  Era el mismo planeta Venus al cual los romanos nombraban Lucifer.  Los griegos que siempre usaban nombres más feos le decían Phosphorus que es el origen de la palabra fósforo en nuestra santa lengua.  El significado de ambos nombres es el mismo phos+phorus  y  luci+fer.  Phos significa luz y phorus portador.  Luci, claro está, quiere decir luz.  Fer es un fértil elemento latino que significa portar  presente en docenas de palabras en inglés y en español.

                                 San Jerónimo fue un extraordinario traductor del griego y del latín pero su hebreo no era nada del otro mundo y cuando en la Vulgata tradujo directamente del hebreo al latín el Capítulo 14 de Isaías  la palabra hebrea HELEL la tradujo como Lucifer.  Tal palabra aparece solamente una vez en toda la Biblia y es por tanto muy difîcil determinar su significado pero los expertos saben que no es el nombre de una estrella sino un adjetivo que significa brillante.  Así lo traducen las biblias modernas.

                                         Además, el Capítulo 14 es claramente sobre un rey de Babilonia sin nada que ver con la expulsión de Satán a los infiernos. Si bien es cierto que San Jerónimo creó a Lucifer como príncipe de los demonios, Milton en su “Paraíso Perdido” lo hizo popular y de paso acuñó una nueva palabra pandemonio.

                                     Tal vez todas las manzanas de que hemos hablado fueron otras frutas pero les puedo asegurar que no fueron cocos.

 

 

 

FISONOMIA & VENEROS

         Aunque un venero no tenga fisonomÍa, etimológicamente, la fisonomía tiene un venero. Venero viene de vena como sabe todo el mundo pero el otro venero, viene de venerar o venerari, como decían los romanos.  Por eso es posible venerar a un venero ya que un venero es un manantial. No me acuerdo de ninguno en este momento pero siempre han habido manantiales venerables.  Lo que yo acabo de aprender es que un venero es también “la raya o línea horaria en los relojes de sol.”  Lo que pasa es que el nombre culto del venero es gnomon que le dieron los griegos, incultos que eran, porque ignoraban nuestra venerable lengua. No entiendo porqué ya que gnomon significaba intérprete. Me llena de orgullo aprender ahora que he sido un gnomon por 20 años.

              La fisonomía siempre la conocí como fisionomía y ahora me entero que tal palabra ya no se usa mucho. Es un problema léxico de ser un anciano venerable. Pero viene del griego vía latín, physiognomia  que resulta en inglés physiognomy  la cual lamento informarle no significa exactamente fisonomía que es “el aspecto particular del rostro de una persona”  y el “aspecto exterior de una cosa.”   En inglés  además es la técnica de descubrir el temperamento y carácter de una persona por la apariencia de su cara.  Los griegos trataban de adivinar el carácter de una persona observando primariamente la frente. Eso me parece una idiotez pero aún peor era el otro nombre que daban a tal arte, metoposcopy, palabra que no sirve para nada en inglés y ni siquiera existe en español.  Era similar a la frenología,  en inglés phrenology, que pretendía determinar las facultades psíquicas estudiando el relieve del cráneo.  Bueno, la cara puede que sea el espejo del alma pero los chichones no dicen mucho.

                     Desgraciadamente la frenología se consideraba ciencia en los siglos 18 y 19 y hubo un caso famoso de un juez que dijo al acusado, “después de verte la cara y de haber examinado to cráneo no te condeno a la prisión sino a la horca.”  Al pobre hombre lo ajusticiaron por feo.

                    Algo ha avanzado el derecho penal aunque en muchos países todavía el color de la piel influencia las sentencias.

 

EL MEZQUINO Y SUS SECUACES

Que el poder corrompe no cabe duda pero hay poderosos, como al que nos referimos hoy,  que nacen corruptos por venir de estirpes mezquinas.

La palabra mezquino ha existido en español por siglos.  Viene del árabe hispánico  miskin que significaba pobre, indigente. La más antigua referencia conocida es del año 1200 CE que incluye la oración  “aunque tú fueres tan rico ahora eres mezquino.”  En español, mezquino tiene varios significados que aplican perfectamente a un poderoso y acaudalado infame con cuyo nombre no quiero ensuciar esta página.  Significa tacaño, falto de generosidad , de nobleza de espíritu y pequeño, diminuto.

En inglés traducen mezquino como mean, mean spirited,  small minded,  and peevish todas las cuales describen perfectamente a tal individuo.

A juzgar por casi un centenar de pleitos en su contra por no pagar a sus acreedores,  es un tacaño consumado que repetida y públicamente ha alardeado de su falta de generosidad y de nobleza de espíritu.

La definición de pequeño y diminuto le corresponde debido a una parte privada de su anatomía.  Naturalmente no me consta,  me remito al testimonio de una persona ducha en tales cuestiones que afirma haberla visto y experimentado.

En algunos países un mezquino es también una verruga viral contagiosa.  Verruga viene del latín verruca. A otro tipo de verruga no tan dañina los médicos denominan verruca vulgaris.  El no mencionado señor claramente es una verruga de ambas clases pues presume de una vulgaridad indigna de su cargo.  Muy a propósito,  en México llaman verruga a una persona molesta de quien es difícil librarse.

Desgraciadamente,  ese mezquino ser tiene cómplices y secuaces.  El adjetivo despectivo secuaz,  del latín sequac,  se refiere a seguidores que responden a manipulación y control. Secuaz,  un término inherentemente peyorativo,  corresponde a los que siguen a un hombre o partido sin lógica o por motivos nefarios.

En honor a la verdad, no todos sus partidarios son secuaces,  muchos tiene que consideran sinceramente que a pesar de sus enormes defectos algunas de sus políticas pueden resultar beneficiosas a la nación.

EMOLUMENTOS Y SACRAMENTOS

                 La relación entre emolumentos y sacramentos es claramente el sufijo mentos del latín mentum que significa primariamente barbilla o mentón lo cual parece bien raro en lo que respecta a tales palabras. Mentón entró en nuestra santa lengua a través del francés pero eso no es el problema, el asunto es que  mentum tiene un sentido adicional del que hablaremos más adelante.

                      Emolumento es la remuneración adicional que corresponde a un cargo o empleo. No es una palabra muy común pero se ha hecho un poco popular pues una de las múltiples acusaciones contra el presidente Trump es la violación de la llamada cláusula de los emolumentos de la constitución americana pues dicen que el presidente ha recibido  ingresos aparte de su salario que no estaban en el programa.  Emolumento viene del latín emolumentum resultante de emolo más mentum y se refería a “ventajas y lucro relacionados principalmente con beneficios hereditarios.” Aparentemente la palabra se originó como el nombre de los ingresos de los molineros por sus moliendas. El verbo molere quiere decir moler y si usted no lo cree lo siento mucho pero así es.

               Sabemos que los clérigos obtienen beneficios económicos al administrar sacramentos a los creyentes, o sea que reciben emolumentos pero no es por eso que les dieron el nombre sino porque la segunda definición de mentum es “ayudar a alguien a salir de dificultades” beneficio que según la iglesia católica confieren sus sacramentos.  Me imagino que los molineros ayudaban a los cosecheros a resolver las dificultades de moler sus granos.

                        Afortunadamente en español tenemos una palabra específica para expresar la ganancia de un molinero que es maquila  del árabe makila, medida.  Ese es el origen de la palabra maquiladora de las industrias de ensamblaje tan comunes en nuestros países. Tal vez makila no expresa con exactitud lo que hacen en las maquiladoras pero es mucho mejor que si les hubieran puesto el nombre de emolumentadoras.

 

El estornino de Mozart

                                 Todos creemos que nuestro idioma nativo es el mejor de todos.  Por eso  a veces me siento traidor cuando me gusta más una palabra o expresión en inglés que en español.  Por ejemplo ahora estoy terminando de leer un estupendo libro llamado “Mozart´s Starling” que a mis oídos suena mejor que “El estornino de Mozart.”  Starling y estornino vienen ambos del latín sturnus y son aves canoras domesticables e inteligentes oriundas de Europa e introducidas en las Américas donde se han convertido en verdaderas plagas.

                         Al contrario de muchos pájaros cantores los estorninos continúan aprendiendo cantos y sonidos todas sus vidas.  Mozart tenía uno como mascota el cual compró en una tienda al oírlo cantar un fragmento de uno de sus conciertos.

                                      En ese mismo libro aprendí la palabra tragus porque resulta que Mozart no tenía tragus por lo menos  en una de sus orejas.  Tragus, lo traducen en español como trago, y es es la pequeña parte cartilaginosa en frente del orificio del canal auditivo.  Parece que ahora está de moda perforarse el trago para enganchar adornos como hacen con otras partes de las orejas. Trago es de origen griego y significa nada menos que chivo.

                                            Terminemos ahora con una amiga falsa, la palabra murmuration que es y no es murmuración en español.  En nuestra santa lengua significa conversación en perjuicio de un ausente,  La palabra inglesa tiene un significado remotamente parecido, por ejemplo significa el murmullo de un grupo grande de personas en un teatro antes de empezar la función.  La segunda acepción es el nombre de una bandada de estorninos.  Un nombre tan inexplicable como los increíbles movimientos coordinados de inmensas bandadas de estorninos.

 

PODIO, ATRIL, y FACISTOL

“Enseña a tu lengua a decir yo no sé”  Maimónides

          He sido humillado por un podio.  Me vanaglorio de saber el significado y la historia de muchas palabras y hoy una simple tarima me ha abochornado.  Mi hijo Benjamín me mandó un artículo sobre el uso erróneo de la palabra podium en inglés y yo la usaba mal en ambos idiomas.   En español la palabra podio también puede escribirse pódium pero no importa como se escriba yo estaba equivocado hasta en latín que es de donde viene ésa palabra.

            Un podio es una tarima, una plataforma y yo pensaba que podio era sinónimo de atril.  Por ejemplo, los directores de orquestas sinfónicas normalmente están parados sobre el podio y tienen enfrente un atril con la partitura.

                  Atril viene del latín lectorile que a su vez viene de lector lo cual tiene sentido, lo que no lo tiene es que se haya transformado en atril.  En inglés atril se dice lectern, cercano al latín original.

                En nuestra santa lengua tenemos la palabra facistol que aunque suene parecida no está relacionada a fascismo. Es un atril grande para poner libros de cantar en las iglesias.  Curiosamente el nombre es de origen francés y significa “sillón o trono plegable.” Con toda mi dudosa sabiduría léxica no tengo idea de dónde salió ese sentido.  Si le interesa pregúnteselo a los franceses que, como decíamos en Cuba, ” son blancos y saben.” Como dice Ricardo Soca, la historia de las palabras es fascinante.  La etimología no siempre es lógica, nadie pudiera pensar que las palabras inglesas pew podium  sean históricamente  la misma palabra pero pew es el nombre de los bancos de la iglesias.

             Regresando al podio, es de suma importancia saber que un podólogo es un médico especialista en pies y un miriápodo es un animal con muchas patitas pero no tantas como su nombre indica. Miria, originalmente del griego, significa 10,000. Aunque hay más de diez mil especies de miriápodos el nombre es por las muchas patas.  Pero no se engañe,  podón no es un apodo de los miriápodos, es una herramienta para podar que viene del latín puto. El nombre no la herramienta.   Apodo viene del latín putare significando calcular, evaluar, juzgar. Pero la palabra ápodo es parienta de podio porque significa no tener pies. Ignoro cual es el emblema de los podólogos pero no debe incluir imágenes de culebras que son animales ápodos.

UN SÍNDROME DE DROMEDARIOS

          Los camellos y los dromedarios  son de la misma familia.  Dicen que el camello es un animal que parece haber sido diseñado por un comité.  Sin embargo creo que están algo mejor diseñados que sus primos los dromedarios.  Los dromedarios son originarios de la Arabia  y los camellos de Afganistán por tanto cuando en las traducciones de la Biblia  hablan de camellos debían decir dromedarios.    En cualquier caso, parece que no fué posible que Abraham y los otros patriarcas montaran alguno de tales animales porque según recientes investigaciones arqueológicas  en la época de ellos todavía no había en el área ninguna de ésas bestias ya domesticadas.  Lo interesante es que lo averiguaron analizando huesos de la era del Génesis,  datados con carbono 14.  Lo que encontraron fue que los huesos de los dromedarios de entonces no eran tan gruesos como los de siglos posteriores porque no estaban sometidos al peso de las cargas como los domesticados.

                Aparte de las implicaciones doctrinales bíblicas el hallazgo tiene una buena lección de terapeútica ósea: los ejercicios de resistencia fortalecen los músculos y los huesos. Si quiere fortalecer sus huesos aprenda de los dromedarios.

            La palabra camello viene del latín camelus que se origina a su vez en el arameo gamla.  Dromedario significa camello de carrera y está compuesto de dromos, que significa capaz de correr y el sufijo arius que quiere decir “vendedor de.”  O yo estoy muy equivocado o el que les puso el nombre a los dromedarios vendía  camellos ya que en latín carbonarius es carbonero, ferrarius significa ferretero, y urinarius eran baños públicos que existían en Roma donde cobraban por hacer pipi.

              Dromos es componente de muchas palabras como velódromo, hipódromo, y autódromo.  Antes se usaba aeródromo para aeropuerto.  Existe el nombre pródromo para el que va delante en una carrera pero nunca hubiera pensado que la palabra síndrome, generalmente de uso médico, estuviera compuesta de sin, juntos y dromos para referirse a síntomas que “corren” juntos. Por tanto una carrera de dromedarios podría llamarse un síndrome de dromedarios.