Debería existir un diccionario de palabras absurdas donde los lexicógrafos pudiesen añadir comentarios insultantes a las definiciones de términos no lógicos de acuerdo a sus etimologías.
La reciente noticia de un buque encallado en el Canal de Suez fue léxicamente aminalante, que un barco se encalle es una horripilante absurdidad que provocó desasosiego a numerosos académicos de la lengua del mundo hispánico pues la palabra encallar aplicada a percances náuticos es tan abominable para los eruditos del idioma como el pecado contra el Espíritu Santo constituye para los teólogos. La palabra encallar viene de calle que a su vez viene del latín callis que significa sendero. Originalmente encallar significaba atascarse un vehículo en una calle, algo como Dios manda.
Si la palabra fuera encayarse sería de una lógica aplastante pero para el eterno escarnio de nuestra santa lengua encayarse, derivado de cayo, simplemente no existe como debiera existir. Cayo, en el idioma de mis ancestros taínos era el nombre que sabiamente daban ellos a las pequeñas islas arenosas que abundan en las Antillas, lugares donde una nave pudiera atascarse, encayarse.
Un cayo famoso de esa barriada es Key West que adquirió su nombre a pesar que Key no es llave de nada y está al oeste de menos pero, como el nombre original era Cayo Hueso a oídos anglosajones cayo sonaba como Key y Hueso como West. Hasta mantuvieron la sintaxis española.
En La Habana hay el barrio de Cayo Hueso donde desde 1908 tienen una comparsa llamada curiosamente Los componedores de batea, un nombre que damos en Cuba a individuos duchos en arreglar amistosamente pleitos entre personas. Ahora, sobre la parte de batea, no tengo idea.
Regresando a Suez, cuando el carguero fue desencallado, el administrador egipcio del canal dijo en inglés que el navío delincuente ya estaba a flote. Un barco delincuente es más disonante que uno encallado. En inglés, que yo sepa, son delincuentes los adolescentes que actúan contra la ley y los deudores morosos como Trump, que además de ser un delincuente en inglés lo es en español donde son delincuentes todas las personas que cometen delitos.
Por supuesto, es posible que yo sea un ignorante, que en Egipto tal uso sea apropiado, o que el funcionario sea más ignorante que yo, lo cual es tan poco probable como que un portaaviones se encalle en la calle Infanta del barrio habanero de Cayo Hueso.
Humor y Vocabulario
por favor visite:
bilingualpower.com